الحب، كلمة على شفتيّ الشاعرة الأميركية يوته مارغريت سين

img
Share Button
الحب، كلمة على شفتيّ
الشاعرة الأميركية يوته مارغريت سين
ترجمة نزار سرطاوي
 
 
الحب، كلمة على شفتيّ
غفت وهي تبكي
وأيقظتَها أنتَ بقبلة
 
كنْ هناك مثل السماء
مثل أرضٍ واحدةٍ ونجومٍ كثيرة
و دعني أحركك
 
افتح أيها البحر، افتح
عينيك، نوافذك الواسعة، أبوابك الواسعة
إلى أن تطفو على النور
~ ~ ~
 
 
 
Love, word on my lips
Ute Margaret Saine
 
love, word on my lips
had fallen asleep crying
you kissed it awake
 
be there like the sky
like one earth and many stars
and let me move you
 
open sea, open
your eyes, wide windows, wide doors
till we float on light
 

يوتَه مارغريت سين شاعرة أميركية من أصول ألمانية. ولدت في مدينة نيورمبيرغ في إقليم بافاريا بعد الحرب العالمية الثانية، ثم هاجرت في أيام شبابها إلى الولايات المتحدة. حصلت على شهادة الدكتوراه من جامعة ييل في اللغتين الفرنسية والإسبانية، ثم انتقلت إلى ولاية كليفورنيا. تكتب الشعر والنقد وتترجم ما بين خمس لغات.
شغلت سين منصب رئيس نادي القلم في مقاطعة أورانج. وتعمل حالياً رئيس تحرير مجلة كليفورنيا الفصلية التي تعنى بالشعر وتصدر عن الجمعية الشعرية لولاية كليفورنيا. تبدي اهتماماً بأدب أميركا اللاتينية، وخصوصاً بشعراء التشيكانو – أي الذين ينحدرون من أصول مكسيكية. كذلك تنشط سين في الدفاع عن الشعراء المعتقلين في السجون في كافة أنحاء العالم.
 
صدرت لها عدة مجموعات شعرية من بينها مشاهد الجسد (1995)، كلمات فنية (2005) وثلاثة كتيبات من قصائد الهايكو.
Facebook Comments
Share Button

الكاتب admin

admin

مواضيع متعلقة

اترك رداً