“أنا لا أحبك” – بابلو نيرودا Pablo Neruda

img

“أنا لا أحبك” – بابلو نيرودا Pablo Neruda

ترجمة حنين الصايغ

أنا لا أحبك كأنك
وردة ملح أو حجر توباز،
أو سهم قرنفلي
تقذفه النيران
أحبك كما تُحَب بعض الأشياء المظلمة،
سراً… بين الظل و الروح

أحبك كنبتة لا تزهر أبداً
ولكن تحمل بذاتها
ضوء الأزهار الخفية
بفضل حبك
بعض العطر الصلب
الصاعد من الأرض
يعيش في الظلمة
داخل جسدي

أحبك دون أن أدري، كيف، أو متى، أو من أين
أحبك بشكل مباشر
دون تعقيدات و كبرياء
فأحبك ﻷني لا أعرف أي طريقة أخرى

سوى هذه : حيث لا أوجد انا، لا توجد
قريب جداً، بحيث أن يدك على صدري هي يدي
قريب جداً، بحيث أن عيناك تغمض…
عندما أغفو

Facebook Comments

الكاتب جمال قصودة

جمال قصودة

شاعر تونسي ، أصدر كتاب " الغربة و الحنين للوطن في شعر سعدي يوسف " دار القلم ،تونس 2015، مدير الموقع و رئيس جمعيّة أنتلجنسيا للتنمية الثقافية و الاعلام ( مقرّها ميدون جربة ،تونس )

مواضيع متعلقة

اترك رد

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

%d مدونون معجبون بهذه: